在日常的学习、工作、生活中,肯定对各类范文都很熟悉吧。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧
赛文中文怎么说篇一
「アキオ君って子が知らせてくれたの。ダンが此処にいるって。何故逃げたりしたの?ねぇ、答えて。」
(一个叫明夫的孩子打电话告诉我,团在这里。为什么要逃呢?团,呐,回答我。)
友里アンヌ:「ダン…。」(团。)
モロボシ·ダン/ウルトラセブン:
「アンヌ!僕は…僕はね…人間じゃないんだよ!m78星雲から来たウルトラセブンなんだ!」
(安奴,我,我不是人类!是从m78星云来的赛文奥特曼。)
モロボシ·ダン/ウルトラセブン:「びっくりしただろう?」(吓你一大跳吧?)
「ううん…。人間であろうと宇宙人であろうと、ダンはダンに変わりないじゃない。たとえウルトラセブンでも。」
(不。人类也好,宇宙人也好,团还是团,不会变的,即使是赛文奥特曼。)
モロボシ·ダン/ウルトラセブン:「ありがとうアンヌ。」(谢谢你安奴。)
モロボシ·ダン/ウルトラセブン:
「今話した通り、僕はm78星雲に帰らなければならないんだ。西の空に、明けの明星が輝く頃、一つの光が宇宙へ飛んでいく。それが僕なんだよ…。」
(正如我所说的那样,我不得不回m78星云去了,当西边的天空,启明星发光的时候,有一束光向宇宙飞去,那就是我。)
注:启明星指的是早上的金星。金星的轨道在地球轨道内侧,所以是地球的晨昏星,只有黎明或傍晚方能清楚地看见。这个用一点空间几何的知识能推出,或者有点天文知识也很好理解,这里不多赘述。
明显,作为晨星(启明星),金星出现在天空的东方而非西方。这里可能是剧本什么的失误。
一说这里的“明星”指的不是金星而是奥特之星(赛文剧中m78星云赛文故乡之星,那时应当尚无奥特之星的概念)。但个人很怀疑此种说法,这更像是后来的为了补救剧情漏洞的而产生的说辞。
モロボシ·ダン/ウルトラセブン:「さよならアンヌ!」(再见了,安奴!)
友里アンヌ:「待って!ダン行かないで!」(等等,团,不要去!)
モロボシ·ダン/ウルトラセブン:「アマギ隊員がピンチなんだよ!」(天城队员有危险!)
モロボシ·ダン/ウルトラセブン:「デュワッ!」
视频版:
40周年之后,森次晃嗣和菱美百合子二人还把这一段重新演绎了一番:
赛文中文怎么说篇二答案:
shu qiang
一般按照中文拼音写。
其他方式也可以:
你可以参考一下:
第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起may li,“梅”与may正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字都没有谐音的英文名字,所以我们只能考虑另外两种方法。
①李梅 -- may li
②张雷 -- ray zhang
③刘凯文 -- kevin liu
④吴大伟 -- david wu
①andrew -- 表示刚强
②frank -- 表示自由
③catherine -- 表示纯洁
④helen -- 表示光明