当前位置:网站首页 >> 作文 >> 2023年《送魏万之京》翻译 送魏万之京古诗文网大全

2023年《送魏万之京》翻译 送魏万之京古诗文网大全

格式:DOC 上传日期:2023-05-01 08:41:59
2023年《送魏万之京》翻译 送魏万之京古诗文网大全
时间:2023-05-01 08:41:59     小编:zdfb

在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触作文或者范文吧,通过文章可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

《送魏万之京》翻译 送魏万之京古诗文网篇一

京组词

推荐度:

黄鹤楼送孟浩然之广陵教案

推荐度:

苏轼《水调歌头》赏析

推荐度:

鲁迅《呐喊》赏析

推荐度:

蒹葭赏析

推荐度:

相关推荐

作者:李颀

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。

关城②树色催寒近,御苑③砧声④向晚多。

莫见长安行乐处,空令岁月易磋跎⑤。

①魏万;又名炎,后改名颢,盛唐诗人。曾隐于王屋山,自号王屋山主人。李颀晚年隐居颖阳,常往来于洛阳。此诗是万年在洛阳送魏万赴长安时作。之:往,到……②关城:函谷关。③御苑:君王居住的宫室,这里指京城。④砧声:捣衣声⑤蹉跎:虚度。

这是一首写作者送友赴京的送别诗篇,着重描绘了旅途上凄清场面,并对友人以殷勤的.劝勉,意在抒发别离的情绪。

开首,“朝闻游子唱离歌”,先说魏万的走,后用“昨夜微霜初渡河”,点出前一夜的景象,用倒戟而人的笔法,极为得势。“初渡河”,把霜拟人化了,写出深秋时节萧瑟的气氛。

秋夜微霜,挚友别离,自然地逗出了一个“愁”字。“鸿雁不堪愁里听”,是紧接第二句,渲染氛围。“云山况是客中过”,接写正题,照应第一句。大雁,秋天南去,春天北归,飘零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁声,从天末飘来,使人觉得怅惘凄切。而抱有满腹惆怅的人,当然就更难忍受了。云山,一般是令人向往的风景,而对于落寞失意的人,坐对云山,便会感到前路茫茫,黯然神伤。五、六两句,诗人对远行客又作了充满情意的

推想:“关城树色催寒近,御苑砧声向晚多”。从洛阳西去要经过古函谷关和潼关,凉秋九月,草木摇落,一片萧瑟,标志着寒天的到来。本来是寒气使树变色,但寒不可见而树色可见,好象树色带来寒气,见树色而知寒近,是树色把寒催来的。一个“催”字,把平常景物写得有情有感,十分生动,傍晚砧声之多,为长安特有,“长安一片月,万户捣衣声”。然而诗人为什么不用城关雄伟,御苑清华这样的景色来介绍长安,却只突出了“御苑砧声”,发人深想。魏万前此,大概没有到过长安,而李颀已多次到过京师,在那里曾“倾财破产”,历经辛酸。两句推想中,诗人平生感慨,尽在不言之中。“催寒近…向晚多”六个字相对,暗含着岁月不待,年华易老之意,顺势引出了结尾二句。

“莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎”,他谆谆告诫魏万:长安虽是“行乐处”,但不是一般人可以享受的。不要把宝贵的时光,轻易地消磨掉,要抓紧时机成就一番事业。可谓情深意重,语重心长。

s("content_relate");

【《送魏万之京》赏析鉴赏】相关文章:

《送魏万之京》赏析

07-02

《送魏万之京》诗词赏析

11-23

《送魏万之京》的翻译及赏析

07-11

《送魏万之京》唐诗赏析

04-06

《送魏万之京》翻译赏析

02-03

《送魏万之京》译文及赏析

08-16

送魏万之京原文及赏析

07-21

李颀《送魏万之京》的赏析

07-06

送魏万之京原文,注释,赏析

09-01

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
a.付费复制
付费获得该文章复制权限
特价:5.99元 10元
微信扫码支付
已付款请点这里
b.包月复制
付费后30天内不限量复制
特价:9.99元 10元
微信扫码支付
已付款请点这里 联系客服