当前位置:网站首页 >> 作文 >> 最新法语翻译实践报告(五篇)

最新法语翻译实践报告(五篇)

格式:DOC 上传日期:2023-04-05 13:00:28
最新法语翻译实践报告(五篇)
时间:2023-04-05 13:00:28     小编:zdfb

在现在社会,报告的用途越来越大,要注意报告在写作时具有一定的格式。优秀的报告都具备一些什么特点呢?又该怎么写呢?下面我给大家整理了一些优秀的报告范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。

法语翻译实践报告篇一

在法语岗位工作的实习过程中,我始终把学习作为获得新知识、掌握方法、提高能力、解决问题的一条重要途径和方法,切实做到用理论武装头脑、指导实践、推动工作。思想上积极进取,积极的把自己现有的知识用于社会实践中,在实践中也才能检验知识的有用性。在这两个月的实习工作中给我最大的感触就是:我们在学校学到了很多的理论知识,但很少用于社会实践中,这样理论和实践就大大的脱节了,以至于在以后的学习和生活中找不到方向,无法学以致用。同时,在工作中不断的学习也是弥补自己的不足的有效方式。信息时代,瞬息万变,社会在变化,人也在变化,所以你一天不学习,你就会落伍。通过这两个月的实习,并结合法语岗位工作的实际情况,认真学习的法语岗位工作各项政策制度、管理制度和工作条例,使工作中的困难有了最有力地解决武器。通过这些工作条例的学习使我进一步加深了对各项工作的理解,可以求真务实的开展各项工作。

在法语岗位工作中我都本着认真负责的态度去对待每项工作。虽然开始由于经验不足和认识不够,觉得在法语岗位工作中找不到事情做,不能得到锻炼的目的,但我迅速从自身出发寻找原因,和同事交流,认识到自己的不足,以至于迅速的转变自己的角色和工作定位。为使自己尽快熟悉工作,进入角色,我一方面抓紧时间查看相关资料,熟悉自己的工作职责,另一方面我虚心向领导、同事请教使自己对法语岗位工作的情况有了一个比较系统、全面的认知和了解。根据法语岗位工作的实际情况,结合自身的优势,把握工作的重点和难点, 尽心尽力

完成法语岗位工作的任务。两个月的实习工作,我经常得到了同事的好评和领导的'赞许。

从大学校门跨入到法语岗位工作岗位,一开始我难以适应角色的转变,不能发现问题,从而解决问题,认为没有多少事情可以做,我就有一点失望,开始的热情有点消退,完全找不到方向。但我还是尽量保持当初的那份热情,想干有用的事的态度,不断的做好一些杂事,同时也勇于协助同事做好各项工作,慢慢的就找到了自己的角色,明白自己该干什么,这就是一个热情的问题,只要我保持极大的热情,相信自己一定会得到认可,没有不会做,没有做不好,只有你愿不愿意做。转变自己的角色,从一位学生到一位工作人员的转变,不仅仅是角色的变化,更是思想观念的转变。

在工作间能得到领导的充分信任,并在按时完成上级分配给我的各项工作的同时,还能积极主动地协助其他同事处理一些内务工作。个人的能力只有融入团队,才能实现最大的价值。实习期的工作,让我充分认识到团队精神的重要性。

团队的精髓是共同进步。没有共同进步,相互合作,团队如同一盘散沙。相互合作,团队就会齐心协力,成为一个强有力的集体。很多人经常把团队和工作团体混为一谈,其实两者之间存在本质上的区别。优秀的工作团体与团队一样,具有能够一起分享信息、观点和创意,共同决策以帮助每个成员能够更好地工作,同时强化个人工作标准的特点。但工作团体主要是把工作目标分解到个人,其本质上是注重个人目标和责任,工作团体目标只是个人目标的简单总和,工作团体的成员不会为超出自己义务范围的结果负责,也不会尝试那种因为多名成员共同工作而带来的增值效应。

几个月来,我虽然努力做了一些工作,但距离领导的要求还有不小差距,如理论水平、工作能力上还有待进一步提高,对法语岗位工作岗位还不够熟悉等等,这些问题,我决心实习报告在今后的工作和学习中努力加以改进和解决,使自己更好地做好本职工作。

针对实习期工作存在的不足和问题,在以后的工作中我打算做好以下几点

来弥补自己工作中的不足:

1.做好实习期工作计划,继续加强对法语岗位工作岗位各种制度和业务的学习,做到全面深入的了解各种制度和业务。

2.以实践带学习全方位提高自己的工作能力。在注重学习的同时狠抓实践,在实践中利用所学知识用知识指导实践全方位的提高自己的工作能力和工作水平。

3.踏实做好本职工作。在以后的工作和学习中,我将以更加积极的工作态度更加热情的工作作风把自己的本职工作做好。在工作中任劳任怨力争“没有最好只有更好”。

4.继续在做好本职工作的同时,为单位做一些力所能及的工作,为单位做出自己应有的贡献。

法语翻译实践报告篇二

rapport du bilan de stage

c’est la fin de la troisième années de notre vie estudiantine et l’étude du franais .il est néceaire de faire la pratique pour développer notre franais parlé et obtenir les expériences sociales .le stage est une occasion qui nous permet d'être en contact direct avec l'environnement profeionnel dans lequel nous entamerons notre future partant de cette participation, nous pouvons apprendre des leons pratiques en eayant de briser les barrières de timidité, d'adapter et d'améliorer ses connaiances dois remercier mes profeeurs et les directeurs du collège .ils nous donnent le temps et la chance .a nous permettent de touver une organisme convenable pour s’entraner.

sur le plan humain et psychologique, il est certain que le stage ou plutt les rapports directs avec le personnel permettent et offrent une sociabilité aez rapide et satisfaisante.s'il y a une cause aujourd'hui qui doit mobiliser l'attention et l'énergie de toutes les forces vives de la nation, il ne peut s'agir que celle de la lutte pour l' stages en entreprises constituent pour les étudiants, le meilleur moyen d'adaptation aux exigences du marché de l'emploi et contribuent à atteindre les objectifs prioritaires suivants :

ila découverte du monde du travail;

iila confrontation des méthodes et techniques théoriques avec les pratiques en vigueur au sein de l'entreprise;

iii l'établiement des relations plus étroites entre les établiements de formation et leur environnement économique en vue de rechercher la meilleure adaptation entre la formation et les besoins du marché de l'emploi.

dans un premier temps , je fais une présentation sommaire de ma institution stagiaire .dingzhou haiyanagence de voyage est agréé par le government .elle est specialisée dans le tourisme .les directeurs et les guides touristique sont de haute qualité , bien formés , enthousiastes et très profeionnels .les activités principals : le tourisme , l’organisation de groupes locaux , réception de conférence , de vacances de convalescence , reservation de billets d’avion et de train , réserver un htel , aident les clients à choisir une variété d’itinéraire touristiques et ainsi de suite .

après avoir entré l’agence , d’abord , j’ai reu la formation des règlements nationals et les connaiances de tourisme .et ensuite les deux premières semaines , j’ai rangé des documents au bureau .de la troisième semaine , j’ai commencé de accompagner les guides expérimentés de sortir avec la caravane de touristes, j’ai pris des notes et j’ai observé la facon dont les guides ont pris de traiter les clients et de resoudre les problèmes .avec les offres attractives des voyagistes et la croiance spectaculaire de l'e-tourisme, les voyageurs se font de plus en plus nombreux et déclarent vouloir consacrer encore plus de temps à la détente et aux l'a compris et propose des produits de qualité au meilleur prix c’est la voyage court .j’ai suivi principalement les caravans de court trajet ,comme à beijing et un certain nombre de locaux attractions historiques et culturelles , dans les semaines suivantes , j’ai fait la traduction de documents de quelques

attractions .

par exemple, j’ai écrit un article pour introduire tian’anmen

en plein centre de pékin et à deux pas de trouve la place tian’anmen, véritable coeur de la capitale de la immense place rectangulaire de 800 mètres sur 300 est le lieu où se déroulent toutes les manifestations officielles de la république populaire de chine comme le défilé du 1er place gigantesque peut accueillir plus d’un million de chinois, men signifie “porte” et tian’an se traduit par “paix céleste”.la place tian’anmen veut donc dire “place de la porte céleste”, porte par laquelle on accède à la cité ée par quelques un des principaux monuments de la ville, c’est là que beaucoup de touristes se retrouveront pour déau nord de la place tian’anmen vous aurez donc accès à la légendaire cité impériale et au sud à la ville chinoise (ou ville extérieure) en paant par la porte zhengyang, également nommé porte de la place tian’anmen on découvrira les édifices imposants de l’aemblée du peuple et du musée d’histoire de la révolution ainsi que le musée d’histoire de la la porte de la paix céleste vous ne pourrez pas manquer l’immense portrait de leader de la révolution communiste.c’est également sur cette place que se trouve le mausolée de que les chinois visitent très nombreux pour voir le corps embaumé du grand timonier dans son sarcophage de se trouve à proximité de la place centre de la place tian’anmen également s’élève un obélisque en l’honneur de la révolution communiste.c’est le monument aux héros du peuple.

et voici mon deux traductions du stade national de pékin et du centre national de natation de pékin

le stade national de pékin ( běijīng guójiā tǐyùchǎng1), également connu sous le nom de stade national, ou surnommé le nid d'oiseau ( niǎocháo) pour son architecture, est un stade situé dans l'olympic green au nord de pékin en république populaire de stade est la principale structure des jeux olympiques d'été de 20xx et des jeux paralympiques d'été de est l'hte des épreuves d'athlétisme et de la phase finale du tournoi de football, ainsi que des cérémonies d'ouverture et de trouvant à l'est du centre national de natation de pékin, l'enceinte offre une capacité d'accueil de 91 000 places pendant les jeux olympiques, dont 11 000 sièges temporaires et 140 suites de luxe pour les plus ès les jeux, le volume sera réduit à 80 000 places et le nid d'oiseau sera utilisé pour les compétitions sportives et évènements culturels nationaux et internationaux.

le centre national de natation de pékin, appelé également water cube (shui li fang) est un complexe sportif aquatique situé dans le parc olympique de pékin (chine).d'une capacité provisoire de 17 000 places, ce stade accueille certaines épreuves de natation dans le cadre des xxixe jeux olympiques d'été organisés dans la capitale chinoise en aot uit non loin du stade national où se déroulent les compétitions d'athlétisme et les cérémonies d'ouverture et de clture de ces jeux, le site se veut résolument écologique et sa structure en bulles monumentale selon ses ès son inauguration plus de six mois avant le début des jeux, les officiels chinois admettent que six ouvriers sont morts sur les différents chantiers des

sites cot du cube d'eau s'établit entre 100 à 150 millions d'euros, eentiellement financés par la diaspora chinoise selon les autorités1.

au cours de mon expérience de stage dans l’industrie du voyage du tourisme .j’ai compris que la concurrence social entre les agence de service et entre les gens de service est très intensité .dans les industries de service comme les agences de voyage , on a besoin de gens qui non seulement ont d’expérience ,mais aui peut s’entendre bien avec les autres et la patience , la responsabilité pour les clients .dans le proceus actuel ,je me suis trouvé mon manque de mon experience et mes connaiances .j’ai compris que la connaiances dans le livre et laquelle dans notre pratique dans le travail sont effectivement différents .je pense que c’est la raison pour l’organisation de notre stage .il nous permet de consolider la connaiance et la compréhension de la clae ,de relier la théorie avec la pratique , d’améliorer notre capacité de recherché et d’observation .chaque étape de ce stage et de sa préparation m’a apporté quelque d’abord il s’agit de la réalisation d’un projet personnel qui me tenait vraiment à la première fois, j’ai d réaliser un projet conséquent par moi-même, et le mener à ès toutes les démarches administratives et autres, pas toujours évidentes mais très enrichiantes, il a fallu se jeter à l’eau et partir vers l’inconnu.là, j’ai découvert une section lumineux.j’ai découvert une autre manière de vivre .

au terme de ce travail, je tiens à remercier vivement le directeur d’agence directeur liu pour m'avoir permis de paer mon stage dans cet établiement et dans de bonnes m’a enseigné beaucoup.

je remercie également le guide wang pour l'accueil dans spaners services, et en m'apportant leur aide et leur à eux mon stage fut une expérience agréable.

j'exprime aui ma profonde remerciementà mes profeeurs qui m'a encouragé de faire ce stage .

je tiens enfin à saluer l'esprit de camaraderie qui a régné pendant cette période de stage dans l’agence de voyage haiyan à dingzhou , hebei .

法语翻译实践报告篇三

法语

岗位实习报告

部门:

实习岗位:法语

姓名:×××

指导教师: 杜青道

完成时间: 20××年5月10日

本范文适合所有法语相关岗位实习报告,首页不显示页码,正文部分的标题更改之后,在目录上右键->更新域,就会自动更新目录。正文内容根据自己需要修改。

目 录

一、实习目的 ............................................................................. 2

二、实习时间 ............................................................................. 2

三、实习地点 ............................................................................. 2

四、实习单位 ............................................................................. 3

五、实习主要内容 ..................................................................... 3

六、实习总结 ............................................................................. 4

(1)实习体会 ...................................................................... 4

(2)实习心得 ...................................................................... 5

(3)实习反思 ...................................................................... 6

七、致谢 ...................................................................................... 7

一、实习目的

实习目的是,通过法语相关工作岗位实习使我了解以后再法语相关工作岗位工作的特点、性质,学习体验法语相关岗位工作的实际情况,学习与积累工作经验,为以后真正走上法语相关工作岗位做好岗前准备。

同时通过法语相关工作岗位的实习,熟悉实际工作过程的运作体系和管理流程,把自己所学法语工作岗位理论知识应用于实际,锻炼法语工作岗位业务能力和社会交际实践能力,并在工作中学习法语相关工作岗位的新知识,对自己所学的知识进行总结并提升,以指导未来在法语相关工作岗位的学习重点和发展方向。

二、实习时间

20××年03月01日~20××年06月15日

(修改成自己法语相关工作岗位实习时间)

三、实习地点

苏州市经济开发区江南大道

(修改成自己法语工作岗位实习地点)

四、实习单位

江苏省苏杭教育集团(修改成自己法语相关工作岗位实习单位)

此处可以继续添加具体你法语工作岗位实习单位的详细介绍

五、实习主要内容

我很荣幸进入江苏省苏杭教育集团(修改成自己法语相关工作岗位实习单位)开展法语岗位实习。为了更好地适应从没有法语岗位工作经验到一个具备完善业务水平的工作人员,实习单位主管领导首先给我们分发法语相关工作岗位从业相关知识材料进行一些基础知识的自主学习,并安排专门的老前辈对法语岗位所涉及的相关知识进行专项培训。

在实习过程,单位安排的了杜老师作为实习指导,杜老师是位非常和蔼亲切的人,他从事法语相关工作岗位领域工作已经有二十年。他先带领我们熟悉实习工作环境和法语相关工作岗位的工作职责和业务内容,之后他亲切的和我们交谈关于实习工作具体性质以及法语相关工作岗位容易遇到的问题。杜老师带领我们认识实习单位的其他工作人员,并让我们虚心地向这些辛勤地在法语相关工作岗位上的前辈学习,在遇到不懂得问题后要积极请教前辈。

毕竟是人生第一次在法语工作岗位上,所以真正掌握这一份工作是需要一个过程的。一开始我对实际法语岗位的工作内容比较陌生,都不太清楚自己的工作范围和职责,对实习单位的情况也不太了解,

不过杜老师会告诉我该怎样处理自己在法语岗位上遇到的问题。慢慢的我也就熟悉了自己的法语岗位工作内容,在法语岗位上的一些棘手问题也能自己独立解决,每天把工作做得井井有条。

在单位实习期间,我从事的法语工作岗位相关的工作之外,还负责协助其他部门的日常工作,包括制定计划,利用新学习的法语相关工作岗位业务知识处理相关文书。

六、实习总结

对于第一次在法语相关工作岗位的的我来说,还没有足够的社会经验。经过了这半年来的法语相关工作岗位实习,我学到了很多,感悟了很多。特别是在实习单位领导和法语工作岗位的相关同事的关心和指导下,认真完成领导交付的工作,和同事之间能够通力合作,关系相处融洽而和睦。在工作中积极学习新知识、技能,注重自身发展和进步,我学会了很多法语相关工作岗位理论实践技能,增加了法语相关工作岗位相关工作经验。现将这两个月法语岗位实习工作遇到的困难及心得总结如下:

(1)实习体会

一是低调地做人,高调地做事。我到法语岗位工作以后,要知道自己能否胜任这份工作,不在于掌握了多少法语相关工作岗位知识,而是关键是看你自己对待工作的态度,态度对了,即使自己以前没学

篇三:法语专业实习总结范文

《浙江大学优秀实习总结汇编》

法语岗位工作实习期总结

转眼之间,两个月的实习期即将结束,回顾这两个月的实习工作,感触很深,收获颇丰。这两个月,在领导和同事们的悉心关怀和指导下,通过我自身的不懈努力,我学到了人生难得的工作经验和社会见识。我将从以下几个方面总结法语岗位工作实习这段时间自己体会和心得:

一、努力学习,理论结合实践,不断提高自身工作能力。

在法语岗位工作的实习过程中,我始终把学习作为获得新知识、掌握方法、提高能力、解决问题的一条重要途径和方法,切实做到用理论武装头脑、指导实践、推动工作。思想上积极进取,积极的把自己现有的知识用于社会实践中,在实践中也才能检验知识的有用性。在这两个月的实习工作中给我最大的感触就是:我们在学校学到了很多的理论知识,但很少用于社会实践中,这样理论和实践就大大的脱节了,以至于在以后的学习和生活中找不到方向,无法学以致用。同时,在工作中不断的学习也是弥补自己的不足的有效方式。信息时代,瞬息万变,社会在变化,人也在变化,所以你一天不学习,你就会落伍。通过这两个月的实习,并结合法语岗位工作的实际情况,认真学习的法语岗位工作各项政策制度、管理制度和工作条例,使工作中的困难有了最有力地解决武器。通过这些工作条例的学习使我进一步加深了对各项工作的理解,可以求真务实的开展各项工作。

二、围绕工作,突出重点,尽心尽力履行职责。

在法语岗位工作中我都本着认真负责的态度去对待每项工作。虽然开始由于经验不足和认识不够,觉得在法语岗位工作中找不到事情做,不能得到锻炼的目的,但我迅速从自身出发寻找原因,和同事交流,认识到自己的不足,以至于迅速的转变自己的角色和工作定位。为使自己尽快熟悉工作,进入角色,我一方面抓紧时间查看相关资料,熟悉自己的工作职责,另一方面我虚心向领导、同事请教使自己对法语岗位工作的情况有了一个比较系统、全面的认知和了解。根据法语岗位工作的实际情况,结合自身的优势,把握工作的重点和难点, 尽心尽力

完成法语岗位工作的任务。两个月的实习工作,我经常得到了同事的好评和领导的赞许。

三、转变角色,以极大的热情投入到工作中。

从大学校门跨入到法语岗位工作岗位,一开始我难以适应角色的转变,不能发现问题,从而解决问题,认为没有多少事情可以做,我就有一点失望,开始的热情有点消退,完全找不到方向。但我还是尽量保持当初的那份热情,想干有用的事的态度,不断的做好一些杂事,同时也勇于协助同事做好各项工作,慢慢的就找到了自己的角色,明白自己该干什么,这就是一个热情的问题,只要我保持极大的热情,相信自己一定会得到认可,没有不会做,没有做不好,只有你愿不愿意做。转变自己的角色,从一位学生到一位工作人员的转变,不仅仅是角色的变化,更是思想观念的转变。

四、发扬团队精神,在完成本职工作的同时协同其他同事。

在工作间能得到领导的充分信任,并在按时完成上级分配给我的各项工作的同时,还能积极主动地协助其他同事处理一些内务工作。个人的能力只有融入团队,才能实现最大的价值。实习期的工作,让我充分认识到团队精神的重要性。

团队的精髓是共同进步。没有共同进步,相互合作,团队如同一盘散沙。相互合作,团队就会齐心协力,成为一个强有力的集体。很多人经常把团队和工作团体混为一谈,其实两者之间存在本质上的区别。优秀的工作团体与团队一样,具有能够一起分享信息、观点和创意,共同决策以帮助每个成员能够更好地工作,同时强化个人工作标准的特点。但工作团体主要是把工作目标分解到个人,其本质上是注重个人目标和责任,工作团体目标只是个人目标的简单总和,工作团体的成员不会为超出自己义务范围的结果负责,也不会尝试那种因为多名成员共同工作而带来的增值效应。

五、存在的问题。

几个月来,我虽然努力做了一些工作,但距离领导的要求还有不小差距,如理论水平、工作能力上还有待进一步提高,对法语岗位工作岗位还不够熟悉等等,这些问题,我决心实习报告在今后的工作和学习中努力加以改进和解决,使自己更好地做好本职工作。

法语翻译实践报告篇四

转眼之间,两个月的实习期即将结束,回顾这两个月的实习工作,感触很深,收获颇丰。这两个月,在领导和同事们的悉心关怀和指导下,通过我自身的不懈努力,我学到了人生难得的工作经验和社会见识。我将从以下几个方面总结应用法语岗位工作实习这段时间自己体会和心得:

一、努力学习,理论结合实践,不断提高自身工作能力。

在应用法语岗位工作的实习过程中,我始终把学习作为获得新知识、掌握方法、提高能力、解决问题的一条重要途径和方法,切实做到用理论武装头脑、指导实践、推动工作。思想上积极进取,积极的把自己现有的知识用于社会实践中,在实践中也才能检验知识的有用性。在这两个月的实习工作中给我最大的感触就是:我们在学校学到了很多的理论知识,但很少用于社会实践中,这样理论和实践就大大的脱节了,以至于在以后的学习和生活中找不到方向,无法学以致用。同时,在工作中不断的学习也是弥补自己的不足的有效方式。信息时代,瞬息万变,社会在变化,人也在变化,所以你一天不学习,你就会落伍。通过这两个月的实习,并结合应用法语岗位工作的实际情况,认真学习的应用法语岗位工作各项政策制度、管理制度和工作条例,使工作中的困难有了最有力地解决武器。通过这些工作条例的学习使我进一步加深了对各项工作的理解,可以求真务实的开展各项工作。

二、围绕工作,突出重点,尽心尽力履行职责。

在应用法语岗位工作中我都本着认真负责的态度去对待每项工作。虽然开始由于经验不足和认识不够,觉得在应用法语岗位工作中找不到事情做,不能得到锻炼的目的,但我迅速从自身出发寻找原因,和同事交流,认识到自己的不足,以至于迅速的转变自己的角色和工作定位。为使自己尽快熟悉工作,进入角色,我一方面抓紧时间查看相关资料,熟悉自己的工作职责,另一方面我虚心向领导、同事请教使自己对应用法语岗位工作的情况有了一个比较系统、全面的认知和了解。根据应用法语岗位工作的实际情况,结合自身的优势,把握工作的重点和难

点, 尽心尽力完成应用法语岗位工作的任务。两个月的实习工作,我经常得到了同事的好评和领导的赞许。

三、转变角色,以极大的热情投入到工作中。

从大学校门跨入到应用法语岗位工作岗位,一开始我难以适应角色的转变,不能发现问题,从而解决问题,认为没有多少事情可以做,我就有一点失望,开始的热情有点消退,完全找不到方向。但我还是尽量保持当初的那份热情,想干有用的事的态度,不断的做好一些杂事,同时也勇于协助同事做好各项工作,慢慢的就找到了自己的角色,明白自己该干什么,这就是一个热情的问题,只要我保持极大的热情,相信自己一定会得到认可,没有不会做,没有做不好,只有你愿不愿意做。转变自己的角色,从一位学生到一位工作人员的转变,不仅仅是角色的变化,更是思想观念的转变。

四、发扬团队精神,在完成本职工作的同时协同其他同事。

在工作间能得到领导的充分信任,并在按时完成上级分配给我的各项工作的同时,还能积极主动地协助其他同事处理一些内务工作。个人的能力只有融入团队,才能实现最大的价值。实习期的工作,让我充分认识到团队精神的重要性。

团队的精髓是共同进步。没有共同进步,相互合作,团队如同一盘散沙。相互合作,团队就会齐心协力,成为一个强有力的集体。很多人经常把团队和工作团体混为一谈,其实两者之间存在本质上的区别。优秀的工作团体与团队一样,具有能够一起分享信息、观点和创意,共同决策以帮助每个成员能够更好地工作,同时强化个人工作标准的特点。但工作团体主要是把工作目标分解到个人,其本质上是注重个人目标和责任,工作团体目标只是个人目标的简单总和,工作团体的成员不会为超出自己义务范围的结果负责,也不会尝试那种因为多名成员共同工作而带来的增值效应。

五、存在的问题。

几个月来,我虽然努力做了一些工作,但距离领导的要求还有不小差距,如理论水平、工作能力上还有待进一步提高,对应用法语岗位工作岗位还不够熟悉等等,这些问题,我决心实习报告在今后的工作和学习中努力加以改进和解决,使自己更好地做好本职工作。

针对实习期工作存在的不足和问题,在以后的工作中我打算做好以下几点

来弥补自己工作中的不足:

1.做好实习期工作计划,继续加强对应用法语岗位工作岗位各种制度和业务的学习,做到全面深入的了解各种制度和业务。

2.以实践带学习全方位提高自己的工作能力。在注重学习的同时狠抓实践,在实践中利用所学知识用知识指导实践全方位的提高自己的工作能力和工作水平。

3.踏实做好本职工作。在以后的工作和学习中,我将以更加积极的工作态度更加热情的工作作风把自己的本职工作做好。在工作中任劳任怨力争“没有最好只有更好”。

4.继续在做好本职工作的同时,为单位做一些力所能及的工作,为单位做出自己应有的贡献。

法语翻译实践报告篇五

我在酷暑中迎来了作为大学生的最后一个暑假。我觉得,对于一个大学生而言,敢于接受挑战是一种基本的素质。所以,在这炎炎夏日,我毅然决定继续去去实践。通过实践,找出不足,然后继续努力。

为了能充分将所学的知识转化为工作能力,为了能更好地了解自我,锻炼自身的社会活动能力,了解社会现实,为明年毕业、就业做好准备。今年暑期我在重庆市九龙坡区宏亚建材厂进行了翻译的实践工作。重庆市九龙坡区宏亚建材厂成立于20xx年,总投资20xx万元,占地面积20xx平方米,专业生产优质氧化钙,氢氧化钙,重质碳酸钙,还能生产精制多功能灰钙粉,高效消石灰粉等诸多适用于各行业所需的特殊石灰制品,广泛用于沥青路面,水泥生产,氯化钙,玻璃纤维,石棉瓦的制造,混泥土外加剂的填充料,橡胶,塑料,屋面防水涂层,建材,家禽饲料生产等。

从20xx年8月5日开始至8月11日,我进行了为期一周的实习。每天早上8点钟上班,开始了一天忙碌的工作,中午有一个小时的午休,下午5点整下班。实习期间主要负责翻译资料填写表格。 我与其他两位同学一起来到公司实习,我们三人组每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间认真完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通交流,通过几天的实习,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都非常支持我们的工作,提供了忠实的意见与宝贵的机会来提升锻炼我们的能力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我们有了紧迫感。 我被分到了人力资源部,第一天就接到了翻译“sgs的焊工资格认证书的任务”,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:na,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行判断。最终,在翻阅大量资料后,我确定na是无的意思。所以我觉得要更优质、更高效地完成工作必要的工具书是不可或缺的。 因此我充分意识到了,虽然在学校里学了很多法语单词掌握了法语语法与常用术语,但是对专业法语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的术语并且向朋友借了一本专业翻译词典。 我们工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候尽量与别人合作。例如,翻译工作,难免会发生错误,所以我会请别人校正,以保证准确无误的完成工作。 作为一名实习生我们首先要端正心态,心态决定这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以经常请假。应该把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们未来的就业,达到实习目的。 我觉得做事应当先学会做人。我们应该与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发现垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电情况,这都是我们实习生应当做的。不论实习工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当认真对待。

在实习中,我经常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动积极的做事方法。 作为单位的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。例如:一次填写表格,我的确是按要求把“居住在公司宿舍的人”的居住地址写成白市驿镇,但我却没有注意居住在其他宿舍的不能写成白市驿镇,犯了一次小错误。所以我们一定要虚心请教,避免犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的工作经验会是你少走很多弯路,例如我在做一个表格的时候,

欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快很多,结果我累了一上午,终于把表格做好,却发现他们在审阅的时候用了另外一种方法。我一直在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学习与收获。 我第一天就因为坐得久了或者不习惯这里的生活而感到疲倦,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我慢慢的开始习惯了这种办公室的生活。现在在办公室,有闲的时候就会看一些法语方面的资料,有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作经验。我觉得这次实习对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。

一周的实习生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的忙碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很忙碌的,并不像我以前想的那样悠然自得,不用去做什么累人的体力活。 这次实习是我人生中的一次重要的经历,对将来走上工作岗位产生积极地影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
a.付费复制
付费获得该文章复制权限
特价:5.99元 10元
微信扫码支付
已付款请点这里
b.包月复制
付费后30天内不限量复制
特价:9.99元 10元
微信扫码支付
已付款请点这里 联系客服