随着法律法规不断完善,人们越发重视合同,关于合同的利益纠纷越来越多,在达成意见一致时,制定合同可以享有一定的自由。怎样写合同才更能起到其作用呢?合同应该怎么制定呢?这里我整理了一些优秀的合同范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。
英语劳动合同 劳动合同英文简写篇一
住址:
甲乙双方根据《^v^劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,在平等自愿、协商一致的基础上,同意订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。
一、合同类型和期限
第一条 甲、乙双方选择以下第 种形式确定本合同期限:
1、固定期限:自 年 月 日起至 年 月 日止。
2、无固定期限:自 年 月 日起至法定的终止条件出现时止。
3、以完成一定的工作(任务)为期限。自 年 月 日至 工作(任务)完成时即行终止。双方约定的试用期至 年 月 日止,期限为 月。
二、工作内容和工作地点
第二条 双人协商一致,乙方同意从事 (岗位或工种)工作,工作地点在 市 县(区) 。经甲、乙双方协商同意,可以变更工作地点和工作岗位(工种)。
第三条 乙方应按照甲方的要求,按时完成规定的工作数量,达到规定的质量标准。
三、工作时间和休息休假
第四条 甲方安排乙方执行以下第 1 种工时制度。
1、实行标准工时工作制。乙方每日工作时间不超过8小时,每周不超过40小时。甲方由于工作需要,经与工会和乙方协商后可以延长工作时间,一般每日不得超过1小时,因特殊原因需要延长工作时间的,在保障乙方身体健康的条件下延长工作时间每日不得超过3小时,每月不得超过36小时。
第五条 乙方在合同期内享有国家规定以及本企业安排的各项休息、休假的权利。
四、劳动报酬
第六条 双方确定乙方实行月(周、日、小时)工资制。乙方月(周、日、小时)工资为 元,其中试用期间工资为 元。
第七条 甲方应以法定货币形式于每月 10 日前支付乙方工资,并不得克扣或拖欠。同时,甲方应书面记录支付乙方工资的时间、数额、工作天数、签字等情况,并向乙方提供工资清单备查。
第八条 因从事教育行业的特殊性,为防止乙方恶意离职,甲方需向乙方收取 作为教职保证金,保证金收取方式为每月从工资中扣取,扣满为止。乙方应提前四个月递交辞职报告,待辞职手续办理完毕后甲方才能退回乙方的教职保证金。
五、社会保险
第九条 乙方工作满一年后,甲方应按国家和云南省有关社会保险的法律、法规和政策规定为乙方足额缴纳基本养老、基本医疗、失业、工伤、生育保险费用;社会保险费个人缴纳部分,甲方可从乙方工资中代扣代缴。
六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护
第十条 甲方应严格执行国家和云南省有关劳动保护的法律、法规和规章,为乙方提供必要的劳动条件,建立健全工作规范和劳动安全卫生制度。
第十一条 对乙方从事接触职业病危害作业的,甲方应按国家有关规定组织上岗前和离岗时的职业健康检查,在合同期内应定期对乙方进行职业健康检查。
第十二条 甲方有义务负责对乙方进行业务技术、劳动安全卫生及有关规章制度的教育和培训。
七、劳动合同的变更、解除、终止和经济补偿
第十三条 经双方协商一致,可以变更本合同相关内容或解除本合同。符合解除劳动合同的情形出现,甲方和乙方均可依照《劳动合同法》的规定解除劳动合同。
第十四条 《劳动合同法》等法律法规规定的劳动合同终止情形出现,本合同即行终止。
八、其 他
第十五条 乙方违反甲方规章制度,对甲方造成损失的,应承担相应责任。
第十六条 双方协商一致约定的其他内容:
第十七条 本合同未尽事宜,双方可协商解决;与今后国家法律、行政法规等有关规定相悖的,按有关规定执行。
第十八条 双方因履行本合同发生争议,当事人可以向甲方劳动争议调解委员会申请调解;调解不成的,可以向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。当事人一方也可以直接向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。
第十九条 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方: 乙方:
年月日 年月日
英语劳动合同 劳动合同英文简写篇二
甲方: party a: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人: legal representative (main responsible person) or entrusted agent: 地址: address:
根据《^v^劳动法》、《^v^劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 the contract is hereby concluded by both parties in accordancewith labor law of the peoples republic of china, labor contract lawof the people’s republic of china, in the principles of fairness,legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation andgood faith.
一、劳动合同期限
contract term
第一条 本合同为固定期限劳动合同。 本劳动合同期限为 年,其中试用期至 年 月日止。本合同于 年 月 日终止。
article 1 : party a and party b signs a fixed-term labor contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. theprobation is ____ month(s), from ________ to ________.
二、工作内容和工作地点
working contents and working place
第二条 乙方同意根据甲方工作需要,担任 岗位(工种)工作。
article 2 : party b agrees to engage in_____________(post, work posts)according to needs of the party a.
第三条 乙方的工作地点为: 。 article 3 : the working place of party b is ______________.
三、工作时间和休息休假
working hours and rest hours
第四条 甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间(正常工作时间:
上午8:30—11:30,下午:12:30—17:30,11:30—12:30为午餐时间。): 标准工时制,即每日工作 小时,每周工作 天。
article 4 : both parties agree party b’s working hours are specified as follows(normal working hours: 8:30 – 11: 30, 12:30 – 17: 30; lunch time: 11:30 – 12: 30.) :standard working hours system, . ____ hour(s)/day, ____day(s)/week;
第五条 乙方依法享受国家规定的法定节假日。
article 5 : party b is entitled to have the legal holidays stipulated by thecountry.
四、劳动报酬
labor remuneration
第六条 甲方每月 日以货币的形式足额支付乙方工资,结算周期为上月月到上月月末,实行先工作后发薪的制度。乙方正常工作基本月薪 。
article 6:party a shall pay off salary to party b in currency on the ofevery month. the pay period is from the beginning to the end of last month. party
b works before paid.
乙方在试用期期间的工资为 元。 party b’s normal basic salary is b’s probation period salary is rmb________.
第七条 甲方调整乙方工作岗位的,根据乙方能力及其相关职位,双方协商一致后调整乙方劳动报酬。
article 7: party b’s labor remuneration will be adjusted as perparty b’s competence and job requirements on the basis of consensus incase party a adjust party b’s job.
五、社会保险及其他保险福利待遇
social welfare and benefits
第八条 甲方按国家和地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义务。 article 8 : party a shall deal with the relevant formalities of social securityfor party b according to the country and local policies and take up the relevantliabilities.
第九条 乙方患职业病或因工负伤后的工资和医疗补助执行按照国家和地方的有关法律法规执行。 article 9: the salary and medicare benefits of party b in case of occupational diseases or work-related injuries shall be paid in accordance with the relevant national anlocal laws and regulations.
第十条 乙方患职业病或因工负伤的待遇按国家的有关规定执行。
article 10: if party b suffers illness or non-work related injury, party ashall implement relevant state provisions.
六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护
labor protection, labor condition and occupational harm prevention and cure
第十一条 甲方根据生产岗位的需要,按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备必要的安全防护措施,发放必要的劳动保护用品。 article 11: party a shall equip party b with the necessary safety protectionmeasures and issue the necessary labor protection articles according to the needs ofthe post and the rules of the labor safety and hygiene.
第十二条 甲方应当建立、健全职业病防治责任制度,加强对职业病防治的管理,提高职业病防治水平。
article 12 : party a shall set up and optimize the occupational disease cureresponsibility system, enforce the management over the occupational disease andpromote the cure level of the occupational disease.
七、劳动合同的解除、终止和经济补偿
change, cancellation, termination and renewal of the labor contract
第十三条 甲乙双方解除、变更、终止、续订劳动合同应当依照《劳动合同法》和国家及省、市等有关规定执行。
article 13 :if the parties revoke, modify, terminate and extent the laborcontract, they shall perform them according to the relevant rules of the laborcontract law and the country, province and city etc.
第十四条 甲方应在解除或者终止劳动合同时,为乙方出具解除或者终止劳动合同的证明,并在15日内为劳动者办理相关手续。乙方应在甲方出具解除或者终止劳动合同的证明后10日内办理工作移交,如涉及经济补偿的按国家有关规定在办结工作交接时支付。
article 14 :upon the revocation or termination of the labor contract, party ashall issue the certification for revocation or termination of the labor contract toparty b and deal with the relevant formalities for the laborer within fifteen
(15)days. party b shall make the work handover within ten (10) days after issuanceby party a of the certificate of revocation or termination of the labor contractregarding any economic compensation, they shall be paid upon the handover ofthe work according to the rules of the country.
八、劳动争议处理
labor dispute resolutions
第十五条 双方发生争议,任何一方当事人可向甲方所在地的劳动争议仲裁委员会申诉,由仲裁委员会依法调解或裁决。如对仲裁不服,向甲方所在地人民法院起诉,一方当事人期满不起诉但又不执行裁决的,另方当事人可向人民法院申请强制执行。
article 15 :in case disputes arise between two parties, either party can appeal to
labour disputes arbitration commission at party a’s location, subject to mediation or adjudication by arbitration commission. in case of disobedience of arbitrationresult, either party can sue to the court at party a’s location. either party neitherbrings the lawsuit during the valid period nor performs the adjudication; the otherparty has the right to apply for forcible execution to the court. 第十六条 乙方承诺本合同乙方通讯地址为甲方向乙方寄送邮件信函的
地址,甲方按该地址寄送的邮件信函如无法送达被退回即视为该邮件已送达乙
方。 article 16 :party b promises his correspondence address of the contract shallbe the address that party a sends the letters or mails to party b. if any letters ormails are not returned or undeliverable after party a sends them, it is deemed thatthey have arrived at party b. 第十七条 本合同未尽事宜,应按国家现行法律、法规、规章执行。本合同条款如与国家法律、法规、政策相抵触时,以国家规定为准。
article 17:affairs unmentioned in this contract shall be executed accordingto present laws, statutes and regulations of the state. in case any contradictionarises between the articles of this contract and laws, statutes or policies of the state,the latter shall be referred to as final.
第十八条 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,经甲乙双方签字盖章后生效。
两份合同具同等法律效力。 article 18 :the contract is in duplicate, held by party a and party b respectively. the contract comes into effect upon signatures or seals of both parties. the two copies areequally authentic.
甲方(公 章): party a: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人
乙方:
签订日期:
英语劳动合同 劳动合同英文简写篇三
labor contract for internship
甲方(用人单位): 代理人:
party a (employer):
authorized agent:乙方(实习生): alex 居民身份证号码:
id number:
为明确实习学生与实习单位的责任与义务,经甲、乙双方协商,在自愿、平等、公平的基础上,一致同意签订本协议。
the contract is hereby concluded by both parties to definite each other’s responsibilities, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith.
一、协议期限 contract term
本协议自_20xx_年__04__月__27__日起至__20xx___年___04__月____28___日止。
二、实习岗位 job responsibilities
arrangement. party b shall fulfill his job according to company’s business requirement.
三、实习补贴 labor remuneration
依照按劳取酬的原则,按甲方现行制度确定实习生的实习补贴。具体支付方法如下:实习补贴 12 美元/小时,其他奖励: 根据实习生在岗工作表现而定 。
party a shall pay off salary to party b in accordance with current salary system and regulation:
四、工作时间及休息假日 working hours and resting hours
1、每周工作10小时;
1. party b shall work for 10 hours a week.
2、每小时英文文章修改量不低于1000字;
2. party b shall review english essays with more than 1000 words per hour.
五、合同解除、变更、终止 revocation and termination of labour contracts
1、经甲乙双方协商同意,本协议可以变更或解除;
1. the contract could be revoked upon agreement between the parties hereto.
2、乙方在本合同履行期间可以在说明原因的情况下向甲方提出终止实习合同,但必须提前1个月通知甲方,并作好工作交接,否则应承担相关责任。
2. party b cannot suspend the contract during the period of validity unless he informs party a andexplains the reason 1 month in advance and arranges the handing-over, or party b shall take theresponsibility of any loss of party a.
3、实习期间,乙方无法达到实习岗位工作要求甚至对甲方项目等造成损失或的,甲方有权单方面终止实习生劳动合同,并保留追究法律责任的权益。
3. party a has the right to suspend the contract if party b can not meet the demand of the job,even causes loss for party a. party a reserves the rights to investigate for legal responsibility
六、法律效力 miscellaneous
本合同正本一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签字后生效。
the contract is in duplicate, held by party a and party b respectively. the contract comes into effect upon signatures or seals of both parties.
甲方(签章): 乙方(签字):
party a (signature and seal): party b (signature):
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
date: date:
英语劳动合同 劳动合同英文简写篇四
(一)甲方应根据国家有关法律、法规,依法制定各项规章制度。
(二)乙方应诚实守信,自觉遵守国家的法律、法规和社会公德、职业道德,
自觉维护甲方的声誉和利益,保守甲方秘密。
(三)甲方有权根据乙方的表现或行为,依据国家的法律、法规、行政规章和甲方的规章制度,给予乙方相应的奖励或处理。其中:
1、乙方如发生符合甲方《职工奖励办法》规定的积极行为的,甲方可以按照《职工奖励办法》给与乙方奖励;
2、乙方如发生违反甲方规章制度的消极行为的,甲方有权按《职工违规处理办法》给与处理。
party a shall formulate various regulations and rules in accordance with the states laws and regulations.
party b shall deport himself with sincerity and good faith, abide by the states laws and regulations and social ethics and professional ethics, maintain party as reputation and interests initiatively and keep secret party as confidential information.
party a may award or treat party b as follows in the light of party bs performance and acts and in accordance with the states laws, regulations and administrative rules and party as regulations and rules.
1) if party b has any positive actions deserving award as provided in party as rules of awarding employees, party a may award party b in accordance with the rules of awarding employees.
2) if party b has committed any actions in breach of party as regulations or rules, party a may treat him or her in accordance with the rules for treatment of employees in breach of regulations.
第八条(教育与培训)article 8 education and training
(一)甲方可以根据工作需要不定期地对乙方进行所必须的教育与培训。
(二)乙方应参加甲方的各项教育与培训安排。
(三)凡由甲方出资培训乙方,双方另行签订《培训/教育协议》,因乙方原因而提前解除劳动合同,乙方应赔偿甲方的培训等费用,具体赔偿标准执行《培训/教育协议》的约定。
party a may educate or train party b irregularly when necessary in the light of the working requirements.
party b shall participate in all the education and training courses arranged by party a.
where party a invests in training of party b, the two parties shall conclude agreement for education/training separately; if this employment agreement is terminated earlier than originally stipulated for reasons attributable to party b, party b shall compensate party a the training fee in accordance with the stipulations in such agreement for education / training.
第九条(保密约定)article 9 confidentiality
(一)双方签订本合同后,乙方应遵守甲方《保密条例》,不得泄露甲方秘密,不得在合同期内再受聘其他任何单位从事与甲方相同或类似或有竞争冲突的业务。不得引诱甲方的其他在职职工离职。
party b shall, after signing of this agreement, observe party as confidentiality rules, and may not disclose any of party as confidential information; during the validity term hereof, party b may not engage in any business similar with or in competition with party as business for any other employer, and party b may not induce other employees working for party a to resign from party a.
(二)乙方在合同期内,属其岗位职务行为或主要利用甲方的物质技术条件所产生的所有专利、版权和其他知识产权归甲方所有,乙方无权进行商业性开发。
any and all patents, copyrights and other intellectual property rights produced by party b as his or her work duty or mainly by utilizing party as material during the validity term of this agreement shall be party as property, and party b is not entitled to any commercial rights pertaining thereto.
(三)甲乙双方另订《保密协议》,具体确定双方的权利义务。乙方在本合同存续期间和终止解除后承担甲方《保密协议》中规定的保密义务。
party a and party b are to enter into non-disclosure agreement separately, so as to stipulate the obligations and rights of the two parties. during the validity term of this agreement and after the termination hereof, the confidentiality obligation stipulated in the confidentiality agreement has binding force upon party b.
(四)乙方如在本合同存续期间,违反《保密协议》约定的,视作违纪行为,按《职工违规处理办法》有关规定处理。
if, during the validity term of this agreement, party b breaches the confidentiality agreement, party b shall be deemed as having breached party as disciplines and is to be treated in accordance with the rules for treatment of employees in breach of regulations.
(五)乙方因违约给甲方造成经济或名誉损失的,应承担侵权赔偿责任,甲方有权利向乙方追偿经济损失。
if party b breaches this agreement and thereby causes any economic loss or reputation loss, party b shall bear the liability therefor and party a may have the right of recourse against party b for any economic loss.
英语劳动合同 劳动合同英文简写篇五
甲、乙双方根据《^v^劳动合同法》和有关法律、法规规定,在平等自愿、公平公正、协商一致、诚实信用的基础上,签订本合同。
一、劳动合同期限
甲乙双方约有固定期限的劳动合同:自________年_______月_______日起至________年______月______日止。
二、工作内容及工作地点
(一)乙方根据甲方要求,经过协商,从事______________工作。甲方可根据工作需要和对乙方业绩的考核结果,按照合理诚信原则,变动乙方的工作岗位,乙方服从甲方的安排。
(二)甲方安排乙方所从事的工作内容及要求,应当符合甲方依法制订的并已公示的规章制度。乙方应当按照甲方安排的工作内容及要求履行劳动义务,按时完成规定的工作数量,达到规定的质量要求。
(三)甲乙双方约定劳动合同履行地为::_________________________________________
_________________________________________。
三、工作时间和休息休假
(一)甲乙双方在工作时间和休息方面协商一致确定平均每周工作________天( 小时),(乙方可根据工作的实际调整时间)。
(二)甲方严格遵守法定的工作时间,控制加班加点,保证乙方的休息与身心健康,甲方因工作需要必须安排乙方加班加点的,应与乙方协商同意,依法给予乙方补休或支付加班加点工资。
(三)甲方为乙方安排带薪年休假:_________________________________________。
四、劳动保护和劳动条件
(一)甲方对可能产生职业病危害的岗位,应当向乙方履行如实告知的义务,并对乙方进行劳动安全卫生教育,防止劳动过程中的事故,减少职业危害。
最新标准劳动合同范本合同范本(二)甲方必须为乙方提供符合国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品,安排乙方从事有职业危害作业的,应定期为乙方进行健康检查。
(三)乙方在劳动过程中必须严格遵守安全操作规程。乙方对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业,有权拒绝执行。
(四)甲方按照国家关于女职工、未成年工的特殊保护规定,对乙方提供保护。
(五)乙方患病或非因工负伤的,甲方应当执行国家关于医疗期的规定。
五、劳动报酬
甲方应当每月至少一次以人民币形式支付乙方工资,不得克扣或者无故拖欠乙方的工资。乙方在法定工作时间内提供了正常劳动,甲方向乙方支付的工资不得低于甲乙双方事先约定的( )。
六、劳动纪律
甲方制定的劳动纪律应当符合法律、法规、政策的规定,履行民主程序,并向乙方公示。乙方遵照执行。
七、协商条款
经甲乙双方协商一致,同意选择________条约定条款。
a.乙方工作涉及甲方商业秘密的,甲方应当事前与乙方依法协商约定保守商业秘密或竞业限制的事项,并签订保守商业秘密协议或竞业限制协议。
b.由甲方出资招用或培训乙方,并要求乙方履行服务期的,应当事前征得乙方同意,并签订协议,明确双方权利义务。
c.甲方出资为乙方提供其它特殊待遇,如________________(住房、汽车等),并要求乙方履行服务期的,应当事前征得乙方同意,并签订协议,明确双方权利义务。
八、劳动合同终止的条件
经甲乙双方协商约定,出现下列情形之一的,可以终止劳动合同:
1.劳动合同期满的;
2.甲方未能履行本合同规定的协议条款。
九、劳动争议处理
(一)甲乙双方因履行本合同发生劳动争议,可以协商解决。不愿协商或者协商不成的,可以向本单位劳动争议调解委员会申请调解;调解不成的,可以向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。甲乙双方也可以直接向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。提出仲裁要求的一方应当自劳动争议发生之日起六十日内向劳动争议仲裁委员会提出书面申请。对仲裁裁决不服的,可以自收到仲裁裁决书之日起十五日内向人民法院提起诉讼。
(二)甲方违反劳动法律、法规和规章,损害乙方合法权益的,乙方有权向劳动保障行政部门和有关部门举报。
十、其他
(一)劳动合同期内,乙方户籍所在地址、现居住地址、联系方式等发生变化,应当及时告知甲方,以便于联系。
(二)本合同未尽事宜,均按国家有关规定执行,国家没有规定的,通过双方平等协商解决。
(三)本合同不得涂改。
(四)本合同如需同时用中文、外文书写,内容不一致的,以中文文本为准。
(六)本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
(七)本合同于________年________月________日生效。
甲乙双方自愿申请劳动合同鉴证的,应当在劳动合同签订之日起三十日内向劳动保障行政部门提出。
甲方法定代表人签名: 乙方签名:
公章 公章
签名日期: 签名日期:
签章日期: 签章日期:
英语劳动合同 劳动合同英文简写篇六
(一)乙方的劳动报酬包括每月发放的固定工资和以及相关的津贴补贴、每季度考核发放的绩效工资等部分组成,按照甲方薪酬管理规定执行。合同签订后甲方发给《职工薪酬告知书》,具体明确薪酬类别和标准。《职工薪酬告知书》作为本合同的附件,与本合同具有同等法律效力。
the remuneration for party b includes fixed monthly salary, allowance, quarterly performance-based wage and the like, and the remuneration is to be paid in accordance with party as regulations on remuneration. after execution hereof, party a is to send party b a notification of employees remuneration, which specifies the type and standard of the remuneration; such notification constitutes an annex to this agreement and have the same legal binging force as this agreement.
(二)在履行本合同期间的日常操作中,甲方依照《职工薪酬告知书》中约定的薪酬标准作以下扣除处理的,本合同不作变更处理。
if, in the course of the performance of this agreement, party a deducts any payment of the remuneration in accordance with the notification of employees remuneration, this agreement may not be deemed as being altered.
1、由公司代扣代缴的个人所得税。
2、由职工个人承担的社会保险费、住房公积金、企业年金的扣款。
3、因职工违反公司规章制度所发生违约金、赔偿等扣款。
4、因职工发生事假等非带薪假期所作的扣款。
5、因法院对职工涉案判决所指定公司执行的扣款。
6、其它符合法律及公司制度而发生的扣款。
1. inspanidual income taxes withheld and paid by party a on behalf;
2. the part of social insurance premium, housing accumulation funds, enterprise annuity to be borne by party b;
3. penalty, compensation and the like arising from party bs breach of party as regulations or rules;
4. deduction of remuneration made by party a owing to private affair leave and leaves taken by party b other than leaves with payment;
5. deduction of remuneration made by party a under the order of court on the basis of the judgement of case concerning party b;
6. deduction of remuneration in compliance with laws or party as regulation system.
(三)在本合同期间,甲方因调增职工薪酬标准的,本合同不作变更处理。
if, during the validity term of this agreement, party a increases the remuneration for employees, this agreement may not be deemed as being altered.
(四)甲方每月5日以货币形式通过银行转账到乙方个人帐户的办法支付乙方工资,包括岗位工资、工龄工资及按月发放的相关补贴。乙方同意属于乙方可得的绩效工资、补贴津贴等按甲方薪酬管理规定的日期和形式发放,届时甲方以电子邮件等形式通知乙方。
party a shall, on the fifth day of each and every month, pay party b remuneration by transferring the currency to party bs account through bank, including post-based wage, working age-based wage and relevant allowance to be paid on a monthly basis. party b agrees that all the performance-based wage, allowance and the like may be paid on the date and by the means provided by party a with respect to remuneration, and party a is to notify party b by means of email of the payment thereafter.
(五)若乙方提供了正常劳动,甲方支付给乙方的工资报酬不得低于本市政府规定的最低工资标准。
the remuneration paid by party a to party b may not be less than the minimum level provided by the local municipal government, provided that party b provides normal work for party a.
(六)甲方每月向乙方发放上月工资清单。该清单属于保密范围,应妥善保管,不得泄露给本人家庭成员以外的任何第三人、员工之间不得相互打探,如有疑义可以向甲方人力资源部咨询。
party a shall, on a monthly basis, send party b remuneration list for the last month; such remuneration list must be treated as confidential information and kept properly, and such list may not be disclosed to any third parties other than the family members of party b; employees may not enquire of one another about the remuneration; in the event of any objection, party b may consult party as human resource department.