当前位置:网站首页 >> 作文 >> 买和购的意思(三篇)

买和购的意思(三篇)

格式:DOC 上传日期:2023-03-08 15:51:45
买和购的意思(三篇)
时间:2023-03-08 15:51:45     小编:zdfb

无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧

买和购的意思篇一

签订日期(date) :___________

签订地点(signed at) :_________

买方:__________________________

the buyer:________________________

地址: __________________________

address: _________________________

电话(tel):___________ 传真(fax):__________

电子邮箱(e-mail):______________________

卖方:___________________________

the seller:_________________________

地址:___________________________

address: __________________________

电话(tel):_________ 传真(fax):___________

电子邮箱(e-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:

1.货物名称、规格和质量(name, specifications and quality of commodity):

2. 数量(quantity):

允许____的溢短装(___% more or less allowed)

3. 单价(unit price):

4. 总值(total amount):

5. 交货条件(terms of delivery) fob/cfr/cif_______

6. 原产地国与制造商 (country of origin and manufacturers):

7. 包装及标准(packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. the seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “do not stack up side down”, “keep away from moisture”, “handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

8. 唛头(shipping marks):

9. 装运期限(time of shipment):

10. 装运口岸(port of loading):

11. 目的口岸(port of destination):

12.保险(insurance):

由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ risks and __________ additional risks.

13. 付款条件(terms of payment):

(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

letter of credit: the buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this contract comes into effect, open an irrevocable letter of credit in favor of the seller. the letter of credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。

documents against payment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on the buyer and deliver the documents through sellers bank and ______ bank to the buyer against payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(d/a__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

documents against acceptance: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the buyers delivers the document through sellers,ank and _________bank to the buyer against acceptance (d/a___ days)。 the buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

(4) 货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于 fob、crf、cif术语)。

cash on delivery (cod): the buyer shall pay to the seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of fob, cfr, cif)。

14. 单据(documents required):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

the seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

full set of clean on board ocean/combined transportation/land bills of lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;

signed commercial invoice in ______copies indicating contract no., l/c no. (terms of l/c) and shipping marks;

(3) 由______出具的装箱或重量单一式__份;

packing list/weight memo in ______ copies issued by__;

(4) 由______出具的质量证明书一式__份;

买和购的意思篇二

寄售协议

_________公司,注册地在中国上海_________(以下称寄售人),与_________公司,注册地在_________(以下称代售人),按下列条款签订本协议:

1.寄售人将不断地把_________(货物)运交给代售人代售。货物价格为市场cif市价,约隔90天运交一次。

2.代售人在征得寄售人对价格、条款等到同意之后,必须尽力以最好价格出售寄售商品。

3.开始阶段,每次船运货物的价格不得超过_________美元,代售人未偿付的货款不能超过_________美元。

4.寄售人对赊销造成的坏账不负任何责任,代售人在任何时候均负有支付寄售人货款的义务。

5.代售人将接受寄售人开立的以代售人为付款人的90天远期汇票,年利_________%。

6.代售人以签字信托收据从寄售人银行换取包括提单在内的装运单据。

7.寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。

8.寄售人必须遵守_________政府的规章。

9.本协议英文正本两份,双方各持一份。

双方确认上述内容,并于_________年_________月_________日签字立约,以资证明。

寄售人(签字):_______ 代售人(签字):_______

_________年____月____日 _________年____月____日

附件:

consige agreement

this agreement is entered into between _________ co. (hereinafter referred to as the consignor), having its registered office at _________, shanghai, china and _________ co. (hereinafter referred to as the consignee), having its registered office at_________, on the following terms and conditions:

consignor shall from time to time ship _________ (commodity) to the consignee on consignment basis at the prevailing international market prices on cif terms. the interval between each shipment shall be approximately ninety days.

consignee must try to sell the consignments at the best possible prices after obtaining the approval of the consignor as to price, terms, etc.

shipment by ship at the initial stage will not exceed u.s.d._________ and the outstanding liabilities on theconsignee shall be in the vicinity of not more than u.s.d. _________ only.

consignor shall at no time be responsible for any bad debts arising out of credit sales to any _________ buyers. making payments to the consignor shall at all times be the sole responsibility of the consignee.

consignee shall accept the bills of exchange drawn by the consignor on him at 90 dayssight with interest payable at _________ % per annum.

consignee shall collect the shipping documents including b/l from the consignors bank against trust receipt duly signed by the consignee.

consignor shall absorb insurance premium and warehousing charges up to the date of delivery to customers.

consignor shall observe the regulations of the government of _________.

agreement is written in english, in two originals; each party retains one copy.

as a token of acceptance, both parties have set their respective hands on this _________ day of _________ ,_________ with understanding and knowledge of the contents stated hereinabove.

the consignor(signature):_____ the consignee(signature):_____

date:___________________________ date:___________________________

买和购的意思篇三

购买和约whole doc.

contract no:

date:

the buyer:

the seller:

the contract,made out,in chinese and english,both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and condi- tions set forth hereinafter as follows:

section 11 name of commodity and specification2 country of origin & manufacturer3 unit price (packing charges included)4 quantity5 total value6 packing (seaworthy)7 insurance (to be covered by the buyer unless otherwise)8 time of shipment9 port of loading10 port of destinationmark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the buyer may require stencilled or marked conspi- cuously with fast and unfailing pigments on each package. in the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shallbe marked conspicuously on each package.

12 terms of payment:

one month prior to the time of shipment the buyer shall open with the bank of_______an irrevocable letter of credit in favour of the seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause 18. a. of section ii,the terms of delivery of this contract after departure of the carrying vessel. the saidletter of credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

13 other terms:

unless otherwise agreed and accepted by the buyer, all other matters related to this contract shall be governed by section ii,the terms of delivery which shall form an integral part of this supplementary terms and conditions that may be attached to this contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

for the seller

for the buyersection 214 fob/fas terms14.1 the shipping space for the contracted goods shall be booked by the buyer or the buyer\’s shipping agent __________.

14.2under fob terms,the seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the buyeronanydate notified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause 8 of this contract.

14.3 under fas terms,the seller shallundertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyeron any date notified by the buyer, within the time of shipment asstipulated in clause 8 of this contract.

14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the buyer shallinform the seller by cable or telex of the contract number, name ofvessel,eta of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so asto enable the seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. the seller shall advise by cable or telex in time the buyer of the result thereof. should, for certainreasons,it become necessary for the buyer to replace the named vessel with another one,or should the named vessel arrive at the port of shipmentearlierorlater than the date of arrival as previously notified to the seller,thebuyer or its shipping agent shall advise the seller to this effect in duetime.

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
a.付费复制
付费获得该文章复制权限
特价:5.99元 10元
微信扫码支付
已付款请点这里
b.包月复制
付费后30天内不限量复制
特价:9.99元 10元
微信扫码支付
已付款请点这里 联系客服